Фильмы на английском языке с английскими субтитрами: смотреть онлайн

Реклама ООО «Инглиш Филмз»

Если вам надоели скучные учебники и вы мечтаете учить английский, не отрываясь от любимых фильмов и сериалов, то пора знакомиться с сервисом "Puzzle - movies"!

★ Что это такое? ★ "Puzzle - movies" — это уникальный способ учить английский прямо во время просмотра фильмов и сериалов. Весь контент на платформе оснащён интерактивными субтитрами, с которыми можно остановить, перевести, запомнить и повторить любое слово или фразу. И всё это — в атмосфере ваших любимых сюжетов!

✅ Зачем это нужно? Учить английский бывает сложно, если заниматься рутиной и зубрёжкой. Но с "Puzzle - movies" каждое слово будет запоминаться легче, потому что вы видите его в контексте, в реальной речи, в эмоциях актёров. А это — самый эффективный способ повысить ваш уровень!

Не надо пытаться перевести весь фильм — это, честно говоря, прямой путь к нервному срыву. Фокусируйтесь на классных фразах!

⭐Фильмы на английском языке с английскими субтитрами смотреть онлайн: плюсы сервиса:

  • Интерактивные субтитры, которые помогут лучше понять диалоги и лексику.

  • Словарь в одно касание: кликайте на слово — и сразу видите перевод и произношение.

  • Закрепление слов в память: все понравившиеся фразы можно добавлять в личный словарик и повторять их в удобное время.

✨ Примеры фильмов и фраз для изучения:

  • "Friends" (Друзья): легендарный сериал, полный живого и повседневного английского. Например, фраза "How you doin'?" от Джоуи стала настоящим символом неформального общения.

  • "The Big Bang Theory" (Теория большого взрыва): смешной и динамичный сериал, где можно встретить множество научных терминов и сленга. Отличный способ расширить словарный запас!

  • "Harry Potter" (Гарри Поттер): культовая серия фильмов, где можно учить английский через сказочный и богатый мир магии. Например, фраза "I solemnly swear that I am up to no good" учит как вежливой речи, так и юмористическим выражениям. (Торжественно клянусь, что я ничего не замышляю.)

  • "Sherlock" (Шерлок): захватывающий сериал, где герои используют множество сложных выражений и идиом. Например, фраза Шерлока "The game is on!"  отлично передаёт его решительность и азарт. (Начинаем игру !)

  • "The Office" (Офис): комедийный сериал, насыщенный повседневным английским, сленгом и фразами, которые часто встречаются в рабочей среде. Например, "That's what she said" — одна из самых популярных шуток, ставшая культурным мемом. (Она так и сказала.)

  • "Pirates of the Caribbean" (Пираты Карибского моря): приключенческий фильм, полный захватывающих фраз и необычных выражений. Например, фраза Джека Воробья "Why is the rum always gone?" учит юмору и интонации, характерным для британского английского. (Почему ром всегда пропадает?). Кстати, выбирая фильм, выбирайте акцент, который нужен вам.

    🌟 Превратите ваш вечерний просмотр в эффективное изучение языка и наслаждайтесь процессом! "Puzzle - movies" — это больше, чем просто фильмы. Это ваша дверь в мир живого английского!

🎥 Узнайте больше и начните уже сегодня! Только в черную пятницу!


Реклама ООО «Инглиш Филмз»

Фразовые глаголы и смех: учим английский с юмором!

фразовые глаголы

Весёлые фразовые глаголы: давайте повеселимся! 🎉

Кто сказал, что фразовые глаголы не могут быть весёлыми? 🤔 Сегодня мы разберём их с юмором, а заодно вы сможете поделиться шутками с друзьями. Готовы? 😊Ранни, как всегда, приготовила нам интересный урок.

  1. Get-up — Одежда, наряд 👗
    "That's an interesting get-up you're wearing. Do you think that style will ever come back?"
    (Get-up — это стиль одежды, а come back означает "вернуться в моду". Подколите друга, который пришёл в одежде из 80-х!)

  2. Bring up — Воспитывать или поднимать ⬆️
    "Oh no, that kid just fell down a hole! We need to give his parents a book on how to bring up children."
    (Bring up — это либо "поднять ребёнка из ямы", либо "воспитывать". Смешно, ведь фраза имеет двойное значение!)

  3. Put on — Надеть или включить 💡
    "Hey, should I put on the lamp?"
    "Nah, I like that outfit you have on now."
    (Put on может означать и "надеть что-то", и "включить свет". Выглядит забавно, когда предлагаешь "надеть лампу"! 😄)

  4. Look down on — Смотреть сверху вниз или презирать 🔍
    "Is it true that tall people look down on short people?"
    (Look down on можно понимать как "смотреть сверху вниз" из-за роста или "презирать". А вот вам игра слов для весёлой беседы!)

Знаете ли вы, что шутки — отличный способ учить фразовые глаголы? 😎 Фразовые глаголы имеют не одно значение, и понимание этого делает изучение английского более увлекательным! Попробуйте рассказывать эти шутки друзьям!

Поделитесь в комментариях, какая шутка вам понравилась больше всего! 😊



Как вежливо сказать по-английски : "Я не понимаю!"

 


Как сказать по-английски, что вы не поняли собеседника: 7 эффективных фраз

Не всегда легко сразу понять, что говорит собеседник на иностранном языке, особенно если он говорит с акцентом, использует сленг или термины, к которым вы не привыкли. 

В таких случаях важно уметь корректно и вежливо попросить пояснения. Вот 7 фраз, которые помогут вам эффективно донести, что вы не поняли сказанное, и при этом поддержать беседу на позитивной ноте.


1. Could you repeat that, please?

Перевод: Могли бы вы повторить, пожалуйста?
Эта фраза — самый простой и дружелюбный способ попросить человека повторить сказанное. Она подходит практически для любой ситуации, будь то деловая встреча или дружеская беседа.

2. I'm sorry, I didn't catch that.

Перевод: Извините, я не уловил это.
Универсальная фраза, которая позволяет вежливо объяснить, что вы не расслышали сказанное. Её часто используют носители языка в неформальных ситуациях.

3. Could you clarify what you mean by...?

Перевод: Могли бы вы уточнить, что вы имеете в виду под...?
Эта фраза поможет, если вы понимаете слова, но не смысл. Например, если собеседник использует термин или выражение, значение которого вам неизвестно, вы можете попросить пояснить именно его.

4. Sorry, I don’t quite understand what you mean.

Перевод: Извините, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Эта фраза более прямолинейна, но остаётся вежливой. Её можно использовать, если что-то звучит слишком сложно или многозначно. Она даёт понять, что вы готовы слушать и вникать в объяснения.

5. What does (word/phrase) mean?

Перевод: Что означает (слово/выражение)?
Если вы поняли всё, кроме конкретного слова или выражения, то эта фраза — идеальный вариант. Вы покажете, что заинтересованы в точном понимании, и попросите разъяснений именно по этому слову.

6. Could you speak a little slower, please?

Перевод: Могли бы вы говорить немного медленнее, пожалуйста?
Фраза подходит, когда темп речи собеседника слишком быстрый. Она помогает не только в понимании, но и часто меняет тон беседы на более спокойный.

7. Sorry, I missed that. Could you say it again?

Перевод: Извините, я это пропустил. Можете повторить?
Если что-то отвлекло ваше внимание или вы просто не уловили фразу, эта фраза помогает признаться в этом с улыбкой и попросить повторения.


Резюме: когда не понимаете собеседника, используйте:

  1. Could you repeat that, please? — для вежливой просьбы повторить.
  2. I'm sorry, I didn’t catch that. — для неформальных ситуаций.
  3. Could you clarify what you mean by...? — для уточнения непонятного термина.

Какие ещё фразы для понимания в английском языке вы считаете полезными? Делитесь в комментариях своим опытом и примерами.

Поговорки о риске и смелости: от русских до английских



Поговорки и пословицы отражают народную мудрость и жизненный опыт, помогая выразить сложные мысли простыми словами. 

В разных культурах есть выражения, которые подчеркивают важность риска и смелости для достижения успеха. Рассмотрим три такие поговорки: русские «Волков бояться — в лес не ходить», «Кто не рискует, тот не пьет шампанское» и английскую «Nothing ventured, nothing gained».

«Волков бояться — в лес не ходить»

Эта русская поговорка учит нас тому, что страх перед возможными трудностями может помешать действию. Если бояться опасностей и рисков, то невозможно достичь чего-то значительного. Пример из жизни — человек, который мечтает о новой карьере, но боится провала, никогда не добьется успеха, если не попробует.

«Кто не рискует, тот не пьет шампанское»

Эта поговорка подчеркивает, что награды и успехи ждут тех, кто готов выйти за рамки привычного и рискнуть. Шампанское здесь символизирует успех, роскошь или желаемое достижение, которое невозможно без отваги. 

«Nothing ventured, nothing gained» - Английский эквивалент этих русских поговорок 

Дословно эта фраза переводится как «Ничем не рискнув, ничего не получишь». Gain - прирост, прибыль. 

Идея здесь та же — без усилий и риска не будет достижения цели. Это простое, но мощное напоминание о том, что прогресс требует действий, даже если они кажутся пугающими.

The English equivalent of the Russian proverbs is "Nothing ventured, nothing gained." Literally, this phrase translates as "Without taking a risk, you gain nothing." The idea is the same — without effort and risk, there will be no achievement. It's a simple yet powerful reminder that progress requires action, even if it seems intimidating.


Как научиться говорить по-английски бегло

 

говорить бегло по-английски

Как научиться говорить бегло по-английски: советы нам знакомых преподавателей

Мечтаешь бегло говорить на английском? Вот несколько советов от известных преподавателей английского языка, которые помогут тебе достичь этой цели.

  1. Озвучивай свои действия вслух. Например, сидишь на скамейке в парке? Скажи: "Я сижу на скамейке". Или: "Я надеваю очки". Эта техника поможет не только улучшить произношение, но и начать думать на английском. Это важный шаг к беглости.

  2. Принимай свои ошибки. Все делают ошибки, особенно при изучении нового языка. Главное — не бояться их и использовать как возможность для роста. Ошибки показывают, где нужно улучшиться, а не являются поводом для расстройства.

  3. Заведи словарь на телефоне. Пока ты ходишь по делам, мысленно описывай окружающее на английском. Если столкнешься со словом, которое не знаешь, запиши его на родном языке. Вечером переведи и повтори на следующий день. Это поможет быстро пополнить словарный запас полезными словами.

  4. Подражай носителям языка. Выбери героя из любимого сериала и старайся копировать всё, что он говорит. Повторяй фразы, даже если не уверен в правильности. Это поможет привыкнуть к естественному ритму языка.

  5. Тренируй произношение. Произношение важно не только для того, чтобы тебя понимали. Оно также помогает развивать навыки слушания и запоминать новые слова и грамматические конструкции. Регулярные тренировки сделают твою речь более уверенной.

  6. Измени отношение к изучению языка. Не говори себе: "Я не смогу понять носителей". Лучше скажи: "Я каждый день становлюсь лучше и скоро смогу понимать больше". Позитивный настрой важен для успеха.

  7. Пользуйся техникой "Шедоуинг". Эта техника заключается в том, что ты слушаешь речь носителя и стараешься повторять за ним с той же интонацией и скоростью. Это помогает улучшить произношение и привыкнуть к естественной речи.

  8. Практикуйся с другими людьми. Найди партнёра для разговоров хотя бы на 30 минут в неделю. Это отличный способ улучшить навыки и преодолеть страх перед реальным общением. Регулярная практика с живым человеком — один из самых эффективных методов.

  9. Не стремись к идеальности. Ошибки — не враги, а твои лучшие учителя. В процессе изучения языка не стоит бояться показаться несовершенным. Наоборот, именно в этот момент и происходит настоящий прогресс.

  10. Слушай больше английской речи. Это поможет привыкнуть к интонациям, произношению и структуре языка. Чем больше ты слушаешь, тем легче будет говорить самому.

Обязательно посмотрите это видео, вы узнаете многих преподавателей!


Эти простые, но эффективные советы помогут научиться говорить по-английски более уверенно и бегло. Главное — не спешить, получать удовольствие от процесса и использовать любую возможность для практики. Английский — это не гонка, а путешествие, в котором каждый шаг приближает тебя к цели.

Поспешишь - людей насмешишь

поспешишь людей насмешишь

Haste makes waste

Изучение английского — это как сборка мебели из IKEA. Вы торопитесь, не читая инструкции, а потом в конце у вас остаются три лишних шурупа и непонятная деталь, которая явно была важной. 

То же самое и с грамматикой: если спешите, то в итоге вместо правильных предложений у вас остаются "лишние части", и вы понятия не имеете, куда их вставить. Лучше взять паузу и всё внимательно собрать, чтобы ваш "языковой шкаф" не развалился на глазах у слушателей!

Изучение нового языка похоже на приготовление хорошего супа. Нужны время, правильные ингредиенты и немного терпения. Если сильно спешить, можно перепутать сахар с солью. И хотя "сладкий суп" звучит как креативная идея, на вкус он будет не совсем то, что нужно.

Так что же делать, чтобы не торопиться в изучении английского? Учитесь маленькими порциями! Учите несколько новых слов каждый день. Практикуйте слова с друзьями, питомцами, сами с собой или даже комнатными растениями. 

Поспешишь - людей насмешишь.

Haste makes waste.

Кстати, эту фразу можно тренировать как скороговорку. Попробуйте проговаривать сначала медленно, постепенно ускоряя. Очень полезное упражнение для мышц , которые используем для говорения на английском.




Поговорки на английском и русском


 
The phrase "Better late than never" means that it’s better to do something late than not to do it at all. The idea is that completing a task, even if delayed, is still more valuable than not finishing it. This expression is often used to encourage someone who is late or finished something past the deadline, reminding them that what matters most is getting the job done.

In modern conversational English, this phrase is quite common. You can hear it in everyday conversations as well as in professional settings. For example, if someone submits a project after the deadline but did a great job, colleagues might say "Better late than never" to show understanding and support.

The phrase helps maintain a positive attitude, reminding us that it's more important to complete something rather than giving up halfway.

Фраза "Better late than never" переводится как "Лучше поздно, чем никогда". Её смысл в том, что выполнение какого-либо дела, даже если оно задержалось или сделано не вовремя, всё равно лучше, чем совсем его не сделать. Это выражение используется, чтобы поддержать кого-то, кто пришёл с опозданием или закончил работу позже срока, напоминая, что главное – это результат.

В современном разговорном английском языке эта фраза очень популярна. Её можно услышать как в повседневной жизни, так и в профессиональных ситуациях. Например, если кто-то сдал проект позже дедлайна, но все равно сделал отличную работу, коллеги могут сказать "Better late than never" как проявление понимания и поддержки.

Эта фраза помогает сохранять позитивный настрой в любых обстоятельствах, напоминая, что важнее довести дело до конца, чем бросить его на полпути.

Редукция гласных в английском языке


Редукция гласных на примере "can"

Редукция гласных – это процесс, при котором некоторые гласные звуки в английских словах ослабляются или даже полностью исчезают в быстрой речи. Это особенно заметно в повседневной разговорной речи, где произношение сокращается, чтобы говорить быстрее и проще. Рассмотрим редукцию на примере глагола "can".

Примеры фраз с редукцией:

  1. "Maybe I can help"Может быть, я могу помочь.
    В этой фразе гласный звук в слове can редуцируется, и оно звучит как "Maybe I can helpMaybe I c'n help.

  2. "Of course I can"Конечно, я могу.
    Здесь глагол can произносится полностью, так как после него нет глагола. Полная форма сохраняется: Of course I can.

  3. "There's nothing you can do"Ты ничего не можешь сделать.
    Слово can редуцируется до c'n: 
     There's nothing you can doThere's nothing y' c'n do.

  4. "You can do it"Ты сможешь это сделать.
    Здесь can также сокращается до c'n: You can do itY' c'n do it. Между словами do и it добавляется слабый звук w для плавности.

  5. "Anything we can do"Что-нибудь, что мы можем сделать?
    Слово can сокращается до c'n и соединяется с местоимением we: Anything we can doAnything we 
    c'n do?

  6. "We can handle this"Мы справимся с этим.
    Здесь can также редуцируется: We can handle thisWe c'n handle this.

Как происходит редукция?

Когда слово can встречается перед глаголом, оно сокращается, убирается гласный звук, и произносится быстро, как "c'n". В некоторых случаях сокращаются и другие слова, такие как you до "y". Это делает речь более плавной и естественной.

Звук здесь mp3 - если не открывается youtube

Редукция гласных в английском языке является важным аспектом разговорной речи. Чтобы лучше понимать носителей языка и говорить более естественно, важно обращать внимание на сокращенные формы слов и их произношение в контексте.